Όλο και πιο συχνά εμφανιζόμενος όρος έχει καταντήσει να είναι η ελληνική λέξη «κολοτούμπα», την οποία μετά τα ισπανικά ΜΜΕ υιοθετούν και τα βρετανικά. Ούτε ένας μήνας δεν έχει συμπληρωθεί από την ημέρα που η El Pais, σχολιάζοντας τη στάση του καταλανού προέδρου Κάρλες Πουτζδεμόντ, μίλησε για «kolotoumba» παραλληλίζοντας την πολιτική του με εκείνη του έλληνα πρωθυπουργού στο δημοψήφισμα του 2015. Μετά την El Pais, σειρά έχουν οι Financial Times (FT) που φέρνουν ξανά τη λέξη στο προσκήνιο, σε μια περίοδο που έχουν κλιμακωθεί οι συνομιλίες για το Brexit.